An American's Guide to British Terms

So in my London City Guide, I mentioned how difficult it can be at times to say something as an American and be understood by a Brit. Because there are quite a few different terms between the two cultures that have the same meaning, I figured it would be best to jot down a translation of words commonly used in America that are known by different names in Britain. They are as follows:


American word


Backyard

Jello

Chips

Candy

Cookie

Freeway

Parking lot

Vacation

Math

Diaper

Pacifier

Sneakers

Pantyhose

Underwear

Pants

Liquor

Drugstore

Counter-clockwise

Leash (for walking the dog)

Sidewalk

Faucet

Bathroom

Sweater

Trunk (of a car)

College

Truck

Flashlight

Cabinet

Pound (as in UK currency)

Gas

Bar

Dessert

Rainboots

Apartment

Fanny pack

Cotton Candy

French Fries

Movie theater

Garbage can

Soccer

Elevator

Cell phone

Shopping Cart


British Translation


Garden

Jelly

Crisps

Sweets

Biscuit

Motorway

Car park

Holiday

Maths

Nappy

Dummy

Trainers

Tights

Knickers / Pants

Trousers

Alcohol

Chemist

Anti-clockwise

Lead

Footpath / pavement

Tap

Loo / Toilet

Jumper

Boot

University

Lorry

Torch

Cupboard

Quid

Petrol

Pub

Pudding

Wellies

Flat

Bumbag

Candy Floss

Chips

Cinema

Dust bin

Football

Lift

Mobile

Trolley


The list goes on and on and some of the terms are quite funny (I personally like the “Cotton Candy = Candy Floss” one). Honestly though, Brits will likely know what you mean if you slip up and say “Vacation” instead of “Holiday.” Very few of these terms can be horribly misconstrued to the point of insult so I’d bet that you could just wing it with your words and you’d likely be fine. And if you get chased through Trafalgar Square by a mob on Londoners after saying something they view as untoward, just blame me!